Tout récemment, les Réseaux locaux d’intégration des services de santé (RLISS) Érié St. Clair et Sud-Ouest ont procédé à la mise en ligne d’un nouvel outil destiné aux fournisseurs de services de santé. Il s’agit de la Trousse d’outils sur les services en français dans le secteur de la santé.
Marthe Dumont (RLISS Érié St. Clair) et Suzie Doucet-Simard (RLISS Sud-Ouest), respectivement coordonnatrices des services dans leurs réseaux respectifs ont consacré environ une année à l’élaboration et à la mise au point de ce nouvel outil.
« Nous avons créé la trousse en rassemblant presque tout ce dont les fournisseurs pouvaient avoir besoin pour offrir des services en français », explique Mme Dumont. Le but de cet outil est d’en arriver à augmenter l’offre de services en français dans les deux régions concernées. À l’heure actuelle, dans le secteur Érié St. Clair, il se trouve 80 fournisseurs de tels services mais seulement trois sont accessibles pour les personnes parlant français. Dans la région du RLISS Sud-Ouest, sur 200 fournisseurs potentiels, 8 sont identifiés pour fournir des services en français.
La Trousse est un nouvel outil et, bien qu’elle ait été placée en ligne récemment, elle suscite déjà beaucoup d’intérêt en Ontario et même au Canada.
« La démarche à suivre est à peu près la même pour tous les secteurs d’activités et, en ce sens, la Trousse peut simplement être adaptée pour les besoins de différents ministères », mentionne Suzie Doucet-Simard.
Les deux coordonnatrices ont déjà commencé à diffuser de l’information sur le nouvel outil auprès de différents intervenants du secteur de la santé. Elles profitent de leur participation à différentes tables de concertation ou comités pour faire connaître la nouvelle.
« Nous contactons individuellement les organisations qui ne se retrouvent pas dans ces instances. Nous prenons contact et nous allons leur présenter l’idée d’offrir des services en français et, en même temps, nous leur proposons un outil très efficace pour y arriver », assure Marthe Dumont.
Les réactions sont diverses allant de l’enthousiasme à une certaine indifférence en passant par un intérêt ponctué par des questionnements au chapitre des coûts d’un tel virage compte tenu que les enveloppes budgétaires de fonctionnement sont, au mieux, indexées au coût de la vie à chaque année. « Dans ce cas, nous leur expliquons les avantages d’offrir le service en français aux Franco-Ontariens. S’ils peuvent s’exprimer aisément, ils définiront mieux ce qui les amène dans le système de santé. Une fois traités, par exemple, s’ils ont une multi-médication à prendre, il est impératif qu’ils comprennent bien de quelle manière ils doivent la prendre. Sinon, ils risquent de ne pas suivre la prescription comme il faut et se retrouver dans le système ce qui entraîne des coûts supplémentaires. Donc à terme, avoir accès aux services en français se traduit par des économies pour les fournisseurs. »
La Trousse offre plusieurs outils pour permettre une offre active. Les fournisseurs peuvent se procurer plusieurs types de support pour identifier la disponibilité des services en français.